박제된 이미지 갤러리 진선(큐레이터 여수연)

박제된 이미지

갤러리 진선(큐레이터 여수연)
 파이프는 비어 있다. 채우면 채울수록, 형상은 빈 공간으로 가득찬다.
강덕봉의 파이프로 가득 채워진 형상은 현대인의 공허한 모습을 상기시킨다. 남보다 우위에 있어야만 자신의 존재 가치를 확인하는 현대인들은 끝없는 물질에 대한 욕망과 강박관념 속에서 살아가고 있다. 아무리 채우려고 해도 채워지지 않는 존재감은 그 상실로 점점 더 공허함만을 가중시킬 뿐이다. 끊임없이 무엇인가를 채우지 않으면 도저히 버텨낼 수가 없는 현실 속에서 그저 껍데기로서, 박제된 이미지로서 힘겹게 존재하고 있는 것이다.
 파이프는 결코 비어있지 않다. 모든 부재는 공간을 남기고 그 공간은 새로운 존재의 가능성으로 채워진다. 진실은 그것의 부재 속에서 더욱 분명하게 드러나는 법이다. 작품 속 선명한 그림자는 비어있는 형상일 지라도 그것이 가지는 존재감을 뚜렷하게 보여준다. 현실 속에서 자신의 존재감을 찾지 못하고 공허하게 살아가고 있는 현대인들은 그들의 본질을 찾고자 하는 고뇌 속에 뚜렷이 존재하고 있는 것이다. 강덕봉의 부재한 공간은 너와 내가 실체로써 만나는 소통의 공간이자, 존재론적 고뇌로 가득 차 있는 성찰의 공간인 것이다.

Taxidermied Likeness

Curator Yeo Su-yeon (Gallery Jinseon)
 Pipes are empty vessels. The more pipes are gathered, the more empty space fills its form. Kang’s work and its mass of pipes are suggestive of the emptiness of modern people. As they try to define their own value in their superiority to others, they can’t break free from incessant desire and material obsessions, It becomes more and more impossible to fulfill this void. They can’t survive in the reality any more without struggling to keep filling the void, and they exist, like taxidermied figures, as meaningless beings. Pipes are not empty vessels. All of the absence creates a space which is ready to be filled with the possibility of a new existence. Truth reveals itself quite clearly when it is absent. The clearly defined shadow of the artwork distinctly marks its presence, despite the emptiness of its form. If modern people feel hollow, their exists come from the struggle to find their own essence. Kang’s space of the void serves as a venue for communication between you and I as beings with substance, and a venue of reflection filled with existential anguish.